Властелин колец

Дж. Р. Р. Толкин

Цена: 7 764 ₸
Оплатить за товар можно при получении.
Есть бесплатная доставка по Казахстану.

Серия: Толкин: разные переводы

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 — 2.09.1973) — писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези. В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина колец», повествующие о Средиземье — мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.

Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.

Детальная информация
Издательство
ISBN
978-5-17-093221-4
Переплет
твердый переплет
Количество страниц
1184
Бумага
офсетная
Язык
русский
Дата выхода
2016
Иллюстрированная
нет
Формат книги
60x90/16
Высота издания
218 мм
Ширина издания
145 мм
Толщина издания
52 мм
Код товара
650932
Издательство

АСТ, Россия, все товары

Издательство «АСТ» — это ведущий издательский дом в России, который занимается выпуском разнообразной литературы высокого качества. С момента своего основания в 1990 году. «АСТ» стремится предоставлять читателям разнообразные и интересные книги на любой вкус. Каталог издательства включает в себя книги различных жанров: художественная литература, научно-популярные издания, детские книги, детективы, фантастику, любовные романы и многое другое. Издательство «АСТ» сотрудничает с...
Авторы

Дж. Р. Р. Толкин, все товары

Джон Рональд Руэл Толкин (John Ronald Reuel Tolkien) — английский писатель, лингвист, филолог, наиболее известен как автор повести «Хоббит, или Туда и обратно», трилогии «Властелин Колец» и их предыстории — романа «Сильмариллион». Родился в Блумфонтейне, Оранжевое Свободное государство (теперь Свободное государство, ЮАР). Учился в школе короля Эдварда, в школе святого Филиппа и оксфордском колледже Эксетер. В 1914 году записался в Корпус военной подготовки, дабы оттянуть призыв на...
Переводчики
Отзывы
С фото
Е
21 декабря 2023
куплен на flip
Достоинства

Рады, что после первой отмены, все же получили книгу, т.к. она была заказана в подарок.

Недостатки

Качество книги.

Отзыв

Книга пришла без защитной пленки. Имеются потертости обложки, переплета. Бумага очень тонкая. Внутренние листы в некоторых местах замяты. Кадется, что мелочи, но вручить как подарок не очень удобно. Надеюсь, что содержание достойное.

9 сентября 2023
куплен на flip
Достоинства

Gorgeous

Недостатки

No

Отзыв

Nice

3 августа 2023
куплен на flip

Как же она идеально открывается.Но пришла не в идеальном состоянии.

2 марта 2021
куплен на flip

Самым главным достоинством данного перевода является перевод стихов в исполнении И. Гриншпуна. Переводы стихов в его исполнении звучат в фильме «ВК» режиссёра П. Джексона. Я перечитал много переводов стихов из книги «ВК», но ни один перевод мне не понравился. Если бы перевод стихов И. Гриншпуна включили в перевод «ВК» А.Грузберга, то это было бы великолепное сочетание.

4 человека посчитали полезным
26 марта 2021
куплен на flip

Единственным достоинством данного перевода я считаю перевод стихов в исполнении Игоря Гриншпуна.

1 человек посчитал полезным
12 ноября 2020
куплен на flip
Достоинства

Оформление книги хорошее. Замечательный перевод стихов.

Недостатки

Отсутствие многих слов и предложений из оригинале. Ну и конечно же согласно рекомендации самого Толкина переводчикам искажены все оригинальные имена собственные и названия мест Средиземья, из-за чего ориентир по книге нарушен.

Отзыв

Перевод мне понравился. Но отсутствие многих слов и предложений из оригинала портит к переводу всю симпатию. Ну и конечно же согласно рекомендации самого Толкина к переводчикам искажены все оригинальные имена собственные и названия мест Средиземья, из-за чего ориентир по книге нарушен. Нужно иметь талант, чтобы изгадить книгу всеми этими извращениями. Ну зачем применять сокращения и писать слова, которых нет в оригинале??? Если лень переводить, то и браться за перевод не надо! Очень жаль, но и этот перевод больше похож на вольный пересказ. Всегда вспоминаю в таких случаях пересказ книги "Робинзон Крузо" в исполнении Корнея Чуковского на русском языке. Увы, но мне приходится констатировать факт того, что обновлённый перевод Грузберга изданный в 2019 году точен по всем аспектам.

5 человек посчитали полезным
29 сентября 2020
куплен на flip

В перевод пора внести имена собственные из оригинала, а также и оригинальные названия всех местностей.

2 человека посчитали полезным
С
18 мая 2020
куплен на flip

Обложка книги просто супер. Доволен заказом. Считаю, что это лучший перевод.

В
9 марта 2018
куплен на flip

Как всегда, сработано замечательно. Огромное спасибо, Флип. Пришло очень быстро, да и качество обрадовало. Советую брать именно этот перевод, а на маленькие недочеты, вроде Сумкинсов и Брендискоков, не обращать внимания. Общей картины они ничуть не портят.

1 человек посчитал полезным
Е
28 июня 2017
куплен на flip

Скажу пару слов про оформление: очень приятная на ощупь книга, прекрасный переплет, замечательная обложка, белые листы, пролистав книгу я удивилась,что в книги прилагаются приложения (карта, таблицы, календари, письменность и др.) мне это очень понравилось, так как я практически нечего не знаю о мире Толкина. Насчет перевода пока нечего не могу сказать, читала в интернете, что данный перевод многих не устраивает, но мне его посоветовал фанат этой трилогии, так что решила рискнуть. И отдельно спасибо Flip.kz за оперативность и прекрасное состояние книг, заказываю книги не в первый раз, и уже в пункте выдаче не смотрю те книги пришли или нет, на 100% уверена, что упакованы именно те книги, которые заказывала.

1 человек посчитал полезным
А
27 марта 2016
куплен на flip

По доставке и качеству все отлично, как всегда. Но, как разобраться с переводами, образцы страниц у вас идут первые, то есть пролог где ничего не понятно о переводе. В итоге не тот перевод. В этом переводе Бэггенс оказался Сумкинсом.

12 человек посчитали полезным
М
1 мая 2018

Перевод Н. Григорьевой и В. Грушецкого впервые вышел в 1991 году. Он составил конкуренцию переводу В. Муравьева, так как был более сдержанный, но, к сожалению, и более бедный. Характерной особенностью этого перевода можно назвать сокращение всех сюжетных линий, кроме линии хоббитов. Кроме того, авторы привнесли в повествование свой оптимизм, вследствие чего все герои романа лишились сомнений и неуверенности. Благозвучные и красивые стихи И. Гриншпуна стали большой удачей этого перевода.

3 человека посчитали полезным
Е
22 декабря 2017

Прошу внимание тем, кто прочитал 1-й коммент. Дело в том что фамилия Сумникс, если взглянуть на руководство Толкиена к переводчикам, считается такой же верной, как и фамилия Бэггинс. А перевод Григорьевой и Грушецкого считается самым адаптированным. Да, есть много переводов, но данная книга по слогу очень приятна, и единственные изменения наверное это Сумникс-Бэггинс и Ривендейл-Дольн. Но те, кто действительно хочет точности могут заглянуть на форумы (в поисковике можно набрать) и прочитать о переводах и для себя решить, какой перевод лучше. Моё личное мнение - это лучший перевод, читала первый раз именно его. И перечитываю.

7 человек посчитали полезным
4.5
13 отзывов
8
3
2
0
0
Отзывы могут оставлять только покупатели товара. Чтобы оставить отзыв, перейдите на страницу купленных товаров.
Разделы товара
В корзину

Цена: 7 764 ₸

Под заказ
Планируемая дата
поступления
на склад: 12 апреля

Количество: