Зов Ктулху. Повести, рассказы, сонеты

Зов Ктулху. Повести, рассказы, сонеты

3 995 тг.

Отправим 5 марта

Оплачивать покупки Вы можете при получении. Есть бесплатная доставка по Казахстану. Остались вопросы? Звоните
3 995 тг.

Детальная информация
Переплет
твердый переплет, 640 страниц
Размер (В x Ш x Т)
216 x 150x 36
Бумага
офсет
ISBN
978-5-389-06607-6
Язык
Русский
Код товара
412927
Описание

Говард Филлипс Лавкрафт, не опубликовавший при жизни ни одной книги, сделался маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов, да и само его имя стало нарицательным. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас. Итак, вашему вниманию предлагаются классические произведения одного из самых влиятельных мифотворцев двадцатого века, причем в эталонных переводах. Кроме рассказов и повестей, том включает монументальное исследование «Сверхъестественный ужас в литературе» и даже цикл сонетов.
Отзывы (3)

Петр, 16 октября 2014

Что мне нравится во Flip.kz , здесь можно найти книги писателей, которых не найдешь в книжных магазинах. Один из них Лавкрафт, для моей коллекции книжка очень подошла, на полке смотрится красиво, шрифт не мелкий - читается легко. Спасибо!


Илья, 21 мая 2015

Прекрасное издание, очень качественный переплет, красивое оформление, белые страницы, отличный шрифт. Книжки на полке выделяются и сияют во всем благолепии. Все радует. У меня Лавкрафт присутствует и в других изданиях, но данные тома приобрел из-за новых переводов.

Отсюда и начнем. Мне не совсем понятно, почему Дорогокуплю позиционируют этаким гением перевода? Он таковым не является. Он заново перевел Лавкрафта и Фицжеральда и получилось неплохо, но это не тот уровень переводов, чтобы называть их эталонными. Есть стилистические недочеты, ошибки, изобразительная серость, некоторая небрежность. Дорогокупля, конечно, гений по сравнению с бездарным Вебером, который переводит Кинга и Кунца, но в то же время - он явно не НОРА ГАЛЬ, ВИКТОР ГОЛЫШЕВ, Наталья Трауберг или РАЙТ-КОВАЛЕВА, чтобы его переводы так нахваливать... Современные книгоиздатели напишут "золотом зерцало"....и опять ложь.

В остальном - нареканий нет. Приятно было бы собрать всю серию данных книг.


Галина, 2 июня 2015

Книгу заказала для сына, он давно ее хотел купить, книга качественная, шрифт не мелкий, я думаю будет интересно.


Всего отзывов: 3